h1

Dos plagios de Tarantino al cine latino

noviembre 5, 2009
El otro día comenté algunos plagios que Tarantino realizó del clásico de John Boorman “Deliverance” y ahora le toca el turno a dos plagios que hizo a partir de dos filmes rodados en países hispanoparlantes.
Esta entrada surge a raíz de que el otro día decidí dar una oportunidad al cine de Jodorowski a ver si encontraba esa maestría (que sigo sin encontrar y tampoco pierdo el sueño por ello) que tanta gente ve en su cine y decidí hacerlo revisando “Santa sangre” (que recordaba como la más accesible). El caso es que mientras intentaba prestar atención a las movidas que intenta mostrar con su cine el psicomago me sorprendí al ver un momento de la peli en el que el prota mata a la mujer (yo pienso que es un travelo, esos rasgos no son femeninos!) forzuda asestándole dos catanazos de un modo sospechosamente parecido al que el personaje de Bruce Willis hace en “Pulp Fiction” con uno de los violadores en la famosa escena en que dan por culo al personaje de Ving Rhames y que también se compone de plagios de “Deliverance” y “La última casa a la izquierda”.
Esto me llevó a recordar otro plagio del que aún no he leído ni oído nada (lo cual no quiere decir que no haya sido comentado) pero que yo personalmente siempre lo he notado. Se trata de la obra maestra de José Luis Garci, “El Crack” (mi peli española favorita), de la cual Tarantino plagia descaradamente la escena con la que se inicia la peli también para su “Pulp Fiction” con la escena en la que la pareja de atracadores interpretada por Tim Roth y Amanda Plummer atracan un restaurante de carretera (en la peli de Garci era la típica tasca de una gasolinera!) y uno de ellos al ver lo poco que tienen en la caja va recogiendo una por una las carteras de los clientes con una bolsa de basura (en “El Crack” usa una bandeja) hasta toparse con una persona a la que no le va a joder el almuerzo, el Jules interpretado por Samuel L. Jackson (que molará mucho pero al que el Germán “El Piojo” Areta interpretado por Alfredo Landa se le folla vivo; además lo de que la cartera de Jules sea “la que pone hijo de puta peligroso” no tiene nada que envidiarle el “Vareta, dame el mechero o te quemo los huevos”).

Estoy hasta los huevos de que la gente justifique a Tarantino diciendo que lo que realiza no son plagios sino homenajes… hagamos un poco de justicia y llamemos a las cosas por su nombre, lo que Tarantino hace son plagios como catedrales de grandes. Entiendo que a Tarantino pueda molarle “El Crack” y que la quiera homenajear pero llevar a cabo la misma escena por muy adaptada que esté a su modo no deja de ser una puta copia y eso, guste o no, solo tiene un nombre: PLAGIO.
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: